• Годишен архив за 2017
  • Годишен архив за 2016
  • Годишен архив за 2015
  • Годишен архив за 2014
  • Годишен архив за 2013
  • Годишен архив за 2012
  • Годишен архив за 2011
  • Годишен архив за 2010
  • Годишен архив за 2009
  • Годишен архив за 2008
  • Годишен архив за 2007
  • Годишен архив за 2006
  • Годишен архив за 2005
  • Годишен архив за 2004
  • Годишен архив за 2003
Übersetzung
EnglishБългарскиČeštinaNederlandsFrançaisDeutschΕλληνικάעבריתÍslenskaItalianoLatīnaLietuvių kalbaPolskiPortuguêsRomânăРусскийSlovenčinaSlovenščinaEspañolSvenskaTürkçe
Die Texte der Materialien sind in Form, eingereicht von den Autoren und spiegeln nicht alle Änderungen oder Kürzungen, Aussagen während der Konferenz gemacht, Diskussionen oder kargli Tabellen oder nach der Veröffentlichung in den Medien.

britain-20433_960_720„Искаме да останете”. Това беше вербалното послание на премиера Тереза Мей към тези над три милиона граждани на страни-членки на ЕС, живеещи в Обединеното кралство при представяне на плана на британското правителство за преговорите с ЕС. На практика с него Лондон отваря вратата за вече живеещите в страната европейски граждани да узаконят своето по-нататъшно присъствие и затваря вратата за новопристигащи. Реакцията на Брюксел засега е достатъчно хладна. Защото детайлите сочат една доста по-противоречива картина, свързана най-вече с утежнената процедура.

Erste, „статутът на уседналост”, който ще узаконява пребиваването във Великобритания изисква 5-годишен престой в страната – непрекъснат и навършен преди определена дата, която ще се фиксира в хода на преговорите между Лондон и Брюксел. Като тук позициите са много различни. Мей иска това да стане със задна дата, от 29 März 2017 g. (когато Великобритания подаде молба за напускане), докато ЕС настоява за отправна точка да се счита датата на реалното напускане на Съюза (т.е. след 2 Jahre) и дотогава Великобритания да изпълнява в пълен обем ангажиментите си като страна-членка.

Второ, самият статут на уседналост не се получава автоматично, а за него се кандидатства. А до окончателното произнасяне по въпроса всички придобиват само временен статут. Без гаранция, че няма да има и откази. А и всички, познаващи скоростта на работа на британските служби в сферата на имигрантската политика са наясно, че процедурата няма да е нито бърза нито лесна. Впрочем, вече беше изчислено, че това предполага обработката на документите на около 4000 души дневно. Освен това статутът на уседналост не дава право на британско гражданство, за което се кандидатства допълнително.

Намеренията засега са да не се променя системата на здравно осигуряване за тези граждани, както и да се запази подхода за прием в университетите (което не означава, че няма да има промяна в таксите).

Следващият проблем е ирландският. След Брекзит свободното движение на работна ръка между Великобритания и 26 страни-членки на ЕС се прекратява. По отношение гражданите на Ейре ще бъде сключено отделно споразумение, което от една страна да фиксира външната граница на Съюза по разделителната линия между Република Ирландия и Северна Ирландия, но от друга да не навреди на движението на хора, стоки, капитали и услуги между двете части на острова – и това се очертава като един от най-трудните и деликатни аспекти на преговорите с ЕС. Неслучайно при сключването на споразумението за парламентарна подкрепа с ирландските юнионисти (без които не може да състави правителство) Т. Мей обеща нов 1 милиард лири за Северна Ирландия през следващите три години – за да тушира в аванс очакваното напрежение там.

Картите са на масата. Но само част от тях. Erste, това са само първоначално декларираните преговорин позиции. Второ, въпросът за статута на европейските граждани, макар и изведен като приоритетен, е все пак само един от многобройните аспекти на развода – и ще се решава като част от постигането на сложни компромиси и баланси, свързани и с достъпа до общия пазар на ЕС, митническия съюз и т.н. Тук от ключово значение за България, а и за другите страни от Източна Европа ще бъде доколко ЕС ще успее да запази единството си по този въпрос в рамките на преговорите.

 

Übersetzung
EnglishБългарскиČeštinaNederlandsFrançaisDeutschΕλληνικάעבריתÍslenskaItalianoLatīnaLietuvių kalbaPolskiPortuguêsRomânăРусскийSlovenčinaSlovenščinaEspañolSvenskaTürkçe